JoJo no Forum

Объявление

НУЖНЫ ЭДИТОРЫ!!!!!!! НУЖНЫ ЭДИТОРЫ!!!!!!! НУЖНЫ ЭДИТОРЫ!!!!!!! НУЖНЫ ЭДИТОРЫ!!!!!!! НУЖНЫ ЭДИТОРЫ!!!!!!! НУЖНЫ ЭДИТОРЫ!!!!!!! НУЖНЫ ЭДИТОРЫ!!!!!!! НУЖНЫ ЭДИТОРЫ!!!!!!!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » JoJo no Forum » Манга » Обсуждение перевода


Обсуждение перевода

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

Тема для обсуждения работы команды.

2

По первым 2м томам:
Ажура, очень хороший перевод, косяков особых не заметил (правда, упоминание Петросяна как-то не к месту). Много у тебя времени на главу уходило?)

3

Мы будем заново переводить или начнем с 3его тома?

Если честно, то мне перевод не понравился, скачал рандомную главу и посмотрел. Текст не читал.
Не понравилось несколько моментов:
* Текст не в центре пузырей
* Почищено не очень хорошо.

Может все-таки начнем перевод с начала, я как раз закончил чистку первого тома, остался текст. Сканы брал с мангахелперс, разрешение их больше.
Ну, решать начальству.

Отредактировано Tr0n (2010-02-08 00:26:38)

4

Тут проще будет не с начала начать, а слегка отредактировать то, чо есть. Подвинуть текст в центр и стереть пару много времени не займёт.
Единственное, что мне не понравилось - шрифт, которым говорит вампир-Дио плохочитаем, сразу не разобрать(

5

Ну вот сравнение.
http://s002.radikal.ru/i197/1002/39/7139437473c0.pnghttp://s003.radikal.ru/i201/1002/03/2c341fe0e244.jpg

http://i061.radikal.ru/1002/fd/709f237516cc.pnghttp://i081.radikal.ru/1002/79/9cd8ad0718d0.jpg

Да, я знаю на штанине вырвиглаз, но можно поправить и также я расчитывал на русский текст.

Отредактировано Tr0n (2010-02-08 01:15:28)

6

Ну если вам что-то не нравится, поправьте, буду вам только благодарен.
Вообще, сейчас попросил бы вас подпилить то, что есть. Как закончите, сообщите, у меня на руках отклиненные сканы и оригинал третьего тома.

7

Я вообщем как думаю...
Tr0n ты только 1ый том отклинил? скинь тогда, что сделал я гляну там
но я вообще думаю, что мучится с этим только лишний геморой

8

Вот во общем опрос.
Переделывать ли 1 и 2 тома?
Там давайте решим

9

Встреваю, извините.
Насчёт новых сканов большого разрешения.
Лучше в них только подложка. Остальное тольно хужэ =/ Они были или сохранены при маленьком кол-ве цветов в пнг или же сканы недочищенные. Так как черный много где неоднородный, а с множеством серых полос.
Взять хотя бы последний скан. Внизу справа. Сравните и поймёте, о чем я.
Исходные сканы намного лучше. Не стоит менять из-за разрешения, разве что вас волнует эдит...Но это однозначно занимает много важного времени.

Немножно залезла в опросник. Там увидела фразу о том, что народу интереснее продолжение, а не качество сканов. Но ведь хорошие сканы = Аниманга = большая посещаемость.
Это исключительное имхо. Ещё раз извините, что влезла.

10

Фель
Ну те сканы были не до конца обработаны. Сейчас цвет при эдите поправляем, и все окей :3

11

Фель
Зачем же извиняться, все правильно, конструктивная критика всегда полезна.
Насчет сканов, думаю черный там и должен быть неоднородным, а верхние сканы мне кажутся очень сильно размытыми.
И еще выбор сканов сделан в силу того, что они все уже у нас есть, не надо их искать.
По проделанной работе можно сказать, что с нашим выбором сжатия, сканы выходят максимум по 400 кб на страницу. 7 мб на главу. Качество такое же.

12

Tr0n
ну я потом ваше добро ещё буду сжимать до 100-200кб на страницу :3

13

Tr0n,  =/ при сканировании с этим иногда сталкиваюсь. Это свойство бумаги такое, всего-то. Просто анлейтеры неправильно поработали. Там должен быть монотонный черный.
Это было раз, далее, второй скан сохранён в джепеге, значит, или вы сами так сохраняли или это сделали анлейтеры, так как очень много атрефактов джпега( они грязные. Опытные анлейтеры ни сохраняют сканы в джепеге, ни некачественно не эдитят. Советую вам оставить сканы сканами, просто эдит подправить.
А вы как сжимаете? Я оставляю настройки пнг по умолчанию и вбиваю 16 цветов =/ оптимально) Манга с большим кол-вом текста - 200-300 кб, где поменьше - 100-200 кб на скан. Во-о-от. :3

Отредактировано Фель (2010-02-15 21:47:24)

14

Фель
После качественной обработки, все сканы предстают в лучшем виде.
Ну а сжимаем именно так же, только иногда бывает лучше сохранять в 32 цвета :3

15

Фель написал(а):

Но это однозначно занимает много важного времени.

Мы разве торопимся?

Фель написал(а):

Там увидела фразу о том, что народу интереснее продолжение

Народ готов читать мангу переведенную промтом и отэдитенную пейнтом. Но ведь нам это не надо же!

Фель написал(а):

Ещё раз извините, что влезла.

Ничего страшного. Эта тема для того и создавалась.

16

clairvoyant написал(а):

Мы разве торопимся?

Есть просто "время", а есть "важное время". Второе тратят именно на продвижение команды в народе, на разработку оформления и координацию работу. Вот.

clairvoyant написал(а):

Народ готов читать мангу переведенную промтом и отэдитенную пейнтом. Но ведь нам это не надо же!

угу) Сканлейт шагнул далеко вперед. Хотя, я даже и не знаю, если ли сейчас такие молодцы, которые орудуют пеинтом :О

17

Увы есть.

18

Перевод жив???

19

Нет. Но я летом наверное сам начну делать. За год подтянул скил перевода с инглиша. К тому же перевод вообще у меня сырой до 9го тома есть. Да ещё вот буквально вчера начался выход восьмой арки. Думаю к концу лета уже будут готовы первая и вторая арки. Равки 3й в хорошем качестве у меня тоже есть, как и 4й, 5й, 6й. А 7ю сейчас самостоятельно переводит товарищ Zexion6, его перевод можно найти на рутрекере, может быть мы с ним потом объеденимся, у нас были уже мысли на этот счет.

20

Желаю успеха в дальнейшем переводе :)


Вы здесь » JoJo no Forum » Манга » Обсуждение перевода